Uống như thằn lằn uống nước cúng

Direct English translation

Drinking like a gecko drinking the offering water.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người uống rượu rất ít, nhấp môi lấy lệ hoặc uống dè sẻn, không đáng kể. Thường dùng để chê hoặc đùa về cách uống quá ít so với mọi người.
English explanation
Refers to someone who drinks only a tiny amount, merely taking token sips or drinking very sparingly. It is often used humorously or critically to comment on someone drinking far less than others.